Sunday 19 July 2015

TRANSLATION OF 'SON DE NEGROS EN CUBA'
BY FEDERICO GARCIA LORCA

SON OF BLACK CUBA

When the full moon arrives
I'm off to Santiago de Cuba
I'm off to Santiago
in a carriage of black water
I'm off to Santiago
The palm-tree roofs will sing
I'm off to Santiago
When the palm tree wants to be a stork
I'm off to Santiago
And when the banana-tree wants to be a jellyfish
I'm off to Santiago
With the blonde head of Fonseca
I'm off to Santiago
And with Romeo and Juliet's rose
I'm off to Santiago
Oh, Cuba, rhythm of dried seeds!
Paper sea and silver coins
I'm off to Santiago
Oh, waist on fire and drop of wood!
I'm off to Santiago
Harp of living tree-trunks, alligator, tobacco flower!
I'm off to Santiago
I always said I'd go to Santiago
in a carriage of black water
I'm off to Santiago
Breeze and alcohol in the wheels
I'm off to Santiago
My coral in the deepest shadows
I'm off to Santiago
The drowned sea in the sand
I'm off to Santiago
White heat, dead fruit,
I'm off to Santiago
Oh, the bovine coolness of sugar cane!
Oh, Cuba! The sigh of the curve and the mud!
I'm off to Santiago





No comments:

Post a Comment